ogbrowser/po/en.po

113 lines
2.9 KiB
Plaintext

# OpenGnsys Client Browser messeages file.
# Copyright (C) 2016
# This file is distributed under the same license as the browser package.
# Ramón M. Gómez <ramongomez@us.es>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenGnsys Client Browser 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://opengnsys.es\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-28 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Ramón M. Gómez <ramongomez@us.es>\n"
"Language-Team: ENGLISH <LL@li.org>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/main.cpp:17
#, c-format
msgid "Uso: %s -qws http://sitioweb.com/\n"
msgstr "Usage: %s -qws http://website.com/\n"
#: ../src/mainwindow.cpp:55
msgid "&Nueva Terminal"
msgstr "&New Terminal"
#: ../src/mainwindow.cpp:60
msgid "Salida"
msgstr "Output"
#: ../src/mainwindow.cpp:133
msgid "El fichero de log no ha podido ser abierto: "
msgstr "The log file could not be opened: "
#: ../src/mainwindow.cpp:163
msgid "Hay otro proceso en ejecución. Por favor espere."
msgstr "There is another process running. Please wait."
#: ../src/mainwindow.cpp:178 ../src/mainwindow.cpp:217
msgid "AVISO"
msgstr "WARNING"
#: ../src/mainwindow.cpp:180
msgid ""
"La siguiente acci&oacute;n puede modificar datos o tardar varios minutos. El "
"equipo no podr&aacute; ser utilizado durante su ejecuci&oacute;n."
msgstr ""
"Following action can modify some data or take several minutes. This computer "
"may not be used during execution."
#: ../src/mainwindow.cpp:181
msgid "Ejecutar"
msgstr "Run"
#: ../src/mainwindow.cpp:182
msgid "Cancelar"
msgstr "Cancel"
#: ../src/mainwindow.cpp:200
#, c-format
msgid "%p% Cargando"
msgstr "%p% Loaded"
#: ../src/mainwindow.cpp:219
msgid "La p&aacute;gina no se puede cargar."
msgstr "Page can not be loaded."
#: ../src/mainwindow.cpp:221
msgid "Recargar"
msgstr "Reload"
#: ../src/mainwindow.cpp:222
msgid "Abortar"
msgstr "Abort"
#: ../src/mainwindow.cpp:253
msgid "Lanzado satisfactoriamente."
msgstr "Successfully launched."
#: ../src/mainwindow.cpp:287
msgid "Proceso acabado correctamente. Valor de retorno: "
msgstr "Process completed successfully. Return value: "
#: ../src/mainwindow.cpp:291
msgid "El proceso ha fallado inesperadamente. Salida: "
msgstr "The process crashed unexpectedly. Return value: "
#: ../src/mainwindow.cpp:302
msgid "Imposible lanzar el proceso."
msgstr "Unable to launch the process."
#: ../src/mainwindow.cpp:305
msgid "Error de escritura en el proceso."
msgstr "Error writing to the process"
#: ../src/mainwindow.cpp:308
msgid "Error de lectura del proceso."
msgstr "Error reading from the process"
#: ../src/mainwindow.cpp:316
msgid "Error desconocido."
msgstr "Unknown error."
#: ../src/mainwindow.cpp:433
msgid "Listo"
msgstr "Ready"
#: ../src/mainwindow.cpp:446
msgid "Lanzando el comando: "
msgstr "Launching command:"