167 lines
7.1 KiB
XML
167 lines
7.1 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="el">
|
||
<context>
|
||
<name>Konsole::Session</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Session.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Bell in session '%1'</source>
|
||
<translation>Κουδούνι στην συνεδρία '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Session.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Session '%1' exited with status %2.</source>
|
||
<translation>Η συνεδρία '%1' τερματίστηκε με την κατάσταση %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Session.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Session '%1' crashed.</source>
|
||
<translation>Η συνεδρία '%1' κατέρρευσε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Session.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Session '%1' exited unexpectedly.</source>
|
||
<translation>Η συνεδρία '%1' τερματίστηκε απροσδόκητα.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Konsole::TerminalDisplay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1277"/>
|
||
<source>Size: XXX x XXX</source>
|
||
<translation>Μέγεθος: XXX x XXX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1289"/>
|
||
<source>Size: %1 x %2</source>
|
||
<translation>Μέγεθος: %1 x %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="2789"/>
|
||
<source>Paste multiline text</source>
|
||
<translation>Επικόλληση κειμένου πολλαπλών γραμμών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="2790"/>
|
||
<source>Are you sure you want to paste this text?</source>
|
||
<translation>Επιθυμείτε σίγουρα την επικόλληση του κειμένου;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="3260"/>
|
||
<source><qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt></source>
|
||
<translation><qt>Η έξοδος έχει <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">ανασταλεί</a> με τον συνδυασμό πλήκτρων Ctrl+S. Πιέστε <b>Ctrl+Q</b> για επαναφορά.</qt></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Konsole::Vt102Emulation</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Vt102Emulation.cpp" line="1121"/>
|
||
<source>No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
|
||
<translation>Δεν υπάρχει κάποιος μεταφραστής πληκτρολογίου διαθέσιμος. Η απαιτούμενη πληροφορία για την μετατροπή των πατημάτων πλήκτρων σε χαρακτήρες στο τερματικό λείπει.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMessageBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="2796"/>
|
||
<source>Show Details...</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση λεπτομερειών...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="275"/>
|
||
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Un-named Color Scheme</source>
|
||
<translation>Ανώνυμος χρωματικός συνδυασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Accessible Color Scheme</source>
|
||
<translation>Προσπελάσιμος χρωματικός σχηματισμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Filter.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Open Link</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα του δεσμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Filter.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Copy Link Address</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης του δεσμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Filter.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Send Email To...</source>
|
||
<translation>Αποστολή ηλ. αλληλογραφίας προς...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Filter.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Copy Email Address</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή της ηλ. διεύθυνσης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QTermWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Color Scheme Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα του χρωματικού συνδυασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Cannot load color scheme: %1</source>
|
||
<translation>Αδύνατη η φόρτωση του χρωματικού συνδυασμού: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SearchBar.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Match case</source>
|
||
<translation>Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SearchBar.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Regular expression</source>
|
||
<translation>Κανονική έκφραση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SearchBar.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Highlight all matches</source>
|
||
<translation>Τονισμός όλων των ταιριαστών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SearchBar.ui" line="14"/>
|
||
<source>SearchBar</source>
|
||
<translation>Γραμμή αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SearchBar.ui" line="20"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SearchBar.ui" line="32"/>
|
||
<source>Find:</source>
|
||
<translation>Εύρεση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SearchBar.ui" line="42"/>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SearchBar.ui" line="54"/>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SearchBar.ui" line="66"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|