167 lines
		
	
	
		
			6.9 KiB
		
	
	
	
		
			XML
		
	
	
			
		
		
	
	
			167 lines
		
	
	
		
			6.9 KiB
		
	
	
	
		
			XML
		
	
	
| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 | ||
| <!DOCTYPE TS>
 | ||
| <TS version="2.1" language="uk">
 | ||
| <context>
 | ||
|     <name>Konsole::Session</name>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../Session.cpp" line="454"/>
 | ||
|         <source>Bell in session '%1'</source>
 | ||
|         <translation>Сигнал у сеансі '%1'</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../Session.cpp" line="606"/>
 | ||
|         <source>Session '%1' exited with status %2.</source>
 | ||
|         <translation>Сеанс '%1' завершився зі статусом %2.</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../Session.cpp" line="608"/>
 | ||
|         <source>Session '%1' crashed.</source>
 | ||
|         <translation>Збій сеансу '%1'.</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../Session.cpp" line="613"/>
 | ||
|         <source>Session '%1' exited unexpectedly.</source>
 | ||
|         <translation>Сеанс '%1' раптово завершився.</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
| </context>
 | ||
| <context>
 | ||
|     <name>Konsole::TerminalDisplay</name>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1277"/>
 | ||
|         <source>Size: XXX x XXX</source>
 | ||
|         <translation>Розмір: XXX x XXX</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1289"/>
 | ||
|         <source>Size: %1 x %2</source>
 | ||
|         <translation>Розмір: %1 x %2</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="2789"/>
 | ||
|         <source>Paste multiline text</source>
 | ||
|         <translation>Вставити багаторядковий текст</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="2790"/>
 | ||
|         <source>Are you sure you want to paste this text?</source>
 | ||
|         <translation>Ви впевнені, що хочете вставити цей текст?</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="3260"/>
 | ||
|         <source><qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S.  Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt></source>
 | ||
|         <translation><qt>Виведення було <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">призупинено</a> натисканням Ctrl+S.  Натисніть <b>Ctrl+Q</b> для продовження.</qt></translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
| </context>
 | ||
| <context>
 | ||
|     <name>Konsole::Vt102Emulation</name>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../Vt102Emulation.cpp" line="1121"/>
 | ||
|         <source>No keyboard translator available.  The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
 | ||
|         <translation>Не доступний транслятор клавіатури.  Відсутня  інформація, необхідна для перетворення натискання клавіш у символи та надсилання у термінал.</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
| </context>
 | ||
| <context>
 | ||
|     <name>QMessageBox</name>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="2796"/>
 | ||
|         <source>Show Details...</source>
 | ||
|         <translation>Показати подробиці...</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
| </context>
 | ||
| <context>
 | ||
|     <name>QObject</name>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../ColorScheme.cpp" line="275"/>
 | ||
|         <location filename="../ColorScheme.cpp" line="290"/>
 | ||
|         <source>Un-named Color Scheme</source>
 | ||
|         <translation>Колірна схема без назви</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../ColorScheme.cpp" line="461"/>
 | ||
|         <source>Accessible Color Scheme</source>
 | ||
|         <translation>Колірна схема для людей з вадами зору</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../Filter.cpp" line="515"/>
 | ||
|         <source>Open Link</source>
 | ||
|         <translation>Відкрити посилання</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../Filter.cpp" line="516"/>
 | ||
|         <source>Copy Link Address</source>
 | ||
|         <translation>Копіювати адресу посилання</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../Filter.cpp" line="520"/>
 | ||
|         <source>Send Email To...</source>
 | ||
|         <translation>Надіслати е-поштою...</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../Filter.cpp" line="521"/>
 | ||
|         <source>Copy Email Address</source>
 | ||
|         <translation>Копіювати адресу е-пошти</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
| </context>
 | ||
| <context>
 | ||
|     <name>QTermWidget</name>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../qtermwidget.cpp" line="464"/>
 | ||
|         <source>Color Scheme Error</source>
 | ||
|         <translation>Помилка колірної схеми</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../qtermwidget.cpp" line="465"/>
 | ||
|         <source>Cannot load color scheme: %1</source>
 | ||
|         <translation>Не вдалося завантажити колірну схему: %1</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
| </context>
 | ||
| <context>
 | ||
|     <name>SearchBar</name>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../SearchBar.cpp" line="40"/>
 | ||
|         <source>Match case</source>
 | ||
|         <translation>Враховувати регістр</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../SearchBar.cpp" line="46"/>
 | ||
|         <source>Regular expression</source>
 | ||
|         <translation>Регулярний вираз</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../SearchBar.cpp" line="50"/>
 | ||
|         <source>Highlight all matches</source>
 | ||
|         <translation>Підсвітити всі збіги</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../SearchBar.ui" line="14"/>
 | ||
|         <source>SearchBar</source>
 | ||
|         <translation>ПанельПошуку</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../SearchBar.ui" line="20"/>
 | ||
|         <source>X</source>
 | ||
|         <translation>X</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../SearchBar.ui" line="32"/>
 | ||
|         <source>Find:</source>
 | ||
|         <translation>Знайти:</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../SearchBar.ui" line="42"/>
 | ||
|         <source><</source>
 | ||
|         <translation><</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../SearchBar.ui" line="54"/>
 | ||
|         <source>></source>
 | ||
|         <translation>></translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
|     <message>
 | ||
|         <location filename="../SearchBar.ui" line="66"/>
 | ||
|         <source>...</source>
 | ||
|         <translation>...</translation>
 | ||
|     </message>
 | ||
| </context>
 | ||
| </TS>
 |