Update Spanish translations

multi-ogserver
Javier Sánchez Parra 2022-03-22 11:18:01 +01:00
parent 62feecad1f
commit dcb79b1096
1 changed files with 229 additions and 125 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opengnsys@soleta.eu\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-22 16:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-22 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Soleta Networks <opengnsys@soleta.eu>\n"
"Language: es\n"
@ -18,135 +18,175 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: views.py:83
#: views.py:84
msgid "Please, select at least {} element(s)"
msgstr "Por favor, seleccione al menos {} elemento(s)"
#: views.py:87
#: views.py:88
msgid "No more than {} element(s) can be selected for the given action"
msgstr "No se pueden seleccionar más de {} elemento(s) para la acción dada"
#: views.py:175
#: views.py:176
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: views.py:177
#: views.py:178
msgid "Incorrect user name"
msgstr "Nombre de usuario incorrecto"
#: views.py:269
#: views.py:189
msgid "days"
msgstr "días"
#: views.py:190
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: views.py:191
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: views.py:295
msgid "ogServer: error powering off client"
msgstr "ogServer: error al apagar cliente"
#: views.py:272
#: views.py:298
msgid "Client powered off successfully"
msgstr "Cliente apagado con éxito"
#: views.py:295
#: views.py:323
msgid "Wake On Lan request sent successfully"
msgstr "Wake On Lan enviado con éxito"
#: views.py:456
#: views.py:425
msgid "Invalid setup form"
msgstr "Configuración inválida"
#: views.py:446
msgid "Image to restore was not found"
msgstr "Imagen no encontrada"
#: views.py:459
msgid "Image restore command sent sucessfully"
msgstr "Restauración de imagen enviada correctamente"
#: views.py:461
msgid "There was a problem sending the image restore command"
msgstr "Ocurrió un problema en la restauración de la imagen"
#: views.py:492
msgid "Computers have different partition setup"
msgstr "Los ordenadores tienen diferentes configuraciones de partición"
#: views.py:460
#: views.py:496
msgid "ogServer was unable to obtain setup of selected computer {}"
msgstr "ogServer no pudo obtener la configuración del ordenador seleccionado {}"
#: views.py:463
#: views.py:499
msgid "Disk: {} | Part: {}"
msgstr "Disco: {} | Partición: {}"
#: views.py:508
#: views.py:517
msgid "Hardware inventory command has been sent"
msgstr "Creación de inventario hardware enviado con éxito"
#: views.py:519
msgid "There was a problem sending the hardware inventory command"
msgstr "Ocurrió un problema en la creación del inventario hardware"
#: views.py:554
msgid "Software profile request sent successfully"
msgstr "Solicitud de perfil de software enviado con éxito"
#: views.py:510
#: views.py:556
msgid "Error processing software profile request: ({})"
msgstr "Error procesando la solicitud de perfil de software: ({})"
#: views.py:637
#: views.py:558
msgid "Error processing software profile form"
msgstr "Error al procesar el perfil software"
#: views.py:692
msgid "ogServer: error adding client"
msgstr "ogServer: error al añadir cliente"
#: views.py:640
#: views.py:695
msgid "Client added successfully"
msgstr "Cliente añadido con éxito"
#: views.py:667
#: views.py:738
msgid "ogServer: error deleting client"
msgstr "ogServer: error al eliminar cliente"
#: views.py:670
#: views.py:741
msgid "Client deleted successfully"
msgstr "Cliente eliminado con éxito"
#: views.py:693
#: views.py:766
msgid "Client set boot mode request sent successfully"
msgstr "Solicitud del cambio del modo de inicio del cliente enviado con éxito"
#: views.py:695 views.py:725 views.py:732
#: views.py:768 views.py:801 views.py:808
msgid "Ogserver replied with status code not ok"
msgstr "OgServer respondió con el código de estado de error"
#: views.py:722
#: views.py:798
msgid "Client set ogLive request sent successfully"
msgstr "Solicitud de cambio de ogLive enviada con éxito"
#: views.py:808
#: views.py:888
msgid "ogServer: error rebooting client"
msgstr "ogServer: error al reiniciar cliente"
#: views.py:811
#: views.py:891
msgid "Client rebooted successfully"
msgstr "Cliente reiniciado con éxito"
#: views.py:835 views.py:968
#: views.py:917 views.py:1061
msgid "OgServer replied with a non ok status code"
msgstr "OgServer respondió con un código de estado de error"
#: views.py:837
#: views.py:919
msgid "Refresh request processed successfully"
msgstr "Solicitud de actualización procesada con éxito"
#: views.py:849
#: views.py:931
msgid "Server replied with error code when adding the center"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al agregar el centro."
#: views.py:852
#: views.py:934
msgid "Center added successfully"
msgstr "Centro añadido con éxito"
#: views.py:865
#: views.py:949
msgid "Server replied with error code when deleting the center"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al eliminar el centro"
#: views.py:868
#: views.py:952
msgid "Center deleted successfully"
msgstr "Centro eliminado con éxito"
#: views.py:887
#: views.py:973
msgid "Server replied with error code when adding the room"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al agregar la sala."
#: views.py:889
#: views.py:975
msgid "Room added successfully"
msgstr "Sala añadida con éxito"
#: views.py:906
#: views.py:994
msgid "Server replied with error code when deleting the room"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al eliminar la sala."
#: views.py:909
#: views.py:997
msgid "Room deleted successfully"
msgstr "Sala eliminada con éxito"
#: views.py:970
#: views.py:1063
msgid "Image deletion request sent successfully"
msgstr "La imagen ha sido borrada"
#: views.py:980
#: views.py:1073
msgid "Please select one image to delete"
msgstr "Solo puede seleccionar una imagen para borrar"
@ -157,15 +197,18 @@ msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: forms/action_forms.py:26 forms/action_forms.py:34 forms/action_forms.py:64
#: templates/actions/hardware.html:14
#: templates/actions/client_details.html:23 templates/actions/hardware.html:25
#: templates/actions/setup.html:33
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: forms/action_forms.py:32 forms/action_forms.py:77 forms/action_forms.py:88
#: templates/actions/client_details.html:22 templates/actions/setup.html:32
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
#: forms/action_forms.py:50
#: forms/action_forms.py:50 templates/actions/client_details.html:24
#: templates/actions/setup.html:34
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros"
@ -197,7 +240,8 @@ msgstr "Sesión"
msgid "Run"
msgstr "Lanzar"
#: forms/action_forms.py:89 templates/commands.html:64
#: forms/action_forms.py:89 templates/actions/client_details.html:26
#: templates/commands.html:64
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
@ -253,7 +297,7 @@ msgstr "Controlador"
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: forms/action_forms.py:112 forms/action_forms.py:155
#: forms/action_forms.py:112 forms/action_forms.py:155 templates/scopes.html:32
msgid "Room"
msgstr "Sala"
@ -293,7 +337,7 @@ msgstr "Nombre del centro"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: forms/action_forms.py:141 forms/action_forms.py:146
#: forms/action_forms.py:141 forms/action_forms.py:146 templates/scopes.html:43
msgid "Center"
msgstr "Centro"
@ -333,7 +377,7 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: forms/auth.py:27 templates/base.html:58
#: forms/auth.py:27 templates/base.html:52
msgid "Login"
msgstr "Acceso"
@ -353,27 +397,19 @@ msgstr "Comandos"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: templates/base.html:40
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: templates/base.html:43
msgid "Schedule"
msgstr "Programaciones"
#: templates/base.html:52
#: templates/base.html:46
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: templates/commands.html:22
#: templates/commands.html:22 templates/scopes.html:21
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: templates/actions/session.html:6 templates/commands.html:27
#: templates/commands.html:27
msgid "Start session"
msgstr "Iniciar sesión"
#: templates/actions/client_details.html:6 templates/commands.html:29
#: templates/actions/client_details.html:12 templates/commands.html:29
msgid "Client details"
msgstr "Detalles del cliente"
@ -437,39 +473,70 @@ msgstr "Log histórico"
msgid "Real time log"
msgstr "Log en tiempo real"
#: templates/dashboard.html:11
#: templates/commands.html:100 templates/images.html:34
#: templates/scopes.html:54
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: templates/dashboard.html:10
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: templates/dashboard.html:18
msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo encendído"
#: templates/dashboard.html:26
msgid "Connected clients (ogClient)"
msgstr "Clientes conectados (ogClient)"
#: templates/dashboard.html:23
msgid "Latest images"
msgstr "Últimas imágenes"
#: templates/dashboard.html:42
msgid "Disk stats"
msgstr "Estadisticas de disco"
#: templates/dashboard.html:48
msgid "Disk size"
msgstr "Capacidad del disco"
#: templates/dashboard.html:51
msgid "used"
msgstr "ocupado"
#: templates/dashboard.html:54
msgid "available"
msgstr "disponible"
#: templates/dashboard.html:57
msgid "use"
msgstr "ocupado"
#: templates/dashboard.html:76
#: templates/dashboard.html:34
msgid "Number of images"
msgstr "Número de imágenes"
#: templates/dashboard.html:95
#: templates/dashboard.html:46
msgid "Disk stats"
msgstr "Estadisticas de disco"
#: templates/dashboard.html:52
msgid "Disk size"
msgstr "Capacidad del disco"
#: templates/dashboard.html:55 templates/dashboard.html:91
#: templates/dashboard.html:127
msgid "used"
msgstr "ocupado"
#: templates/dashboard.html:58 templates/dashboard.html:94
#: templates/dashboard.html:130
msgid "available"
msgstr "disponible"
#: templates/dashboard.html:82
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: templates/dashboard.html:88
msgid "Memory size"
msgstr "Tamaño de memoria"
#: templates/dashboard.html:118
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: templates/dashboard.html:124
msgid "swap size"
msgstr "Tamaño de swap"
#: templates/dashboard.html:154
msgid "Latest images"
msgstr "Últimas imágenes"
#: templates/dashboard.html:173
msgid "ogLive images"
msgstr "Imagenes de ogLive"
#: templates/dashboard.html:180
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
@ -477,7 +544,7 @@ msgstr "predeterminado"
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#: templates/actions/image_details.html:6 templates/images.html:28
#: templates/actions/image_details.html:8 templates/images.html:28
msgid "Image details"
msgstr "Detalles de la imagen"
@ -485,106 +552,143 @@ msgstr "Detalles de la imagen"
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar Imagen"
#: templates/scopes.html:19
#: templates/macros.html:53
msgid "Selected clients"
msgstr "Clientes seleccionados"
#: templates/scopes.html:24
msgid "Add client"
msgstr "Añadir cliente"
#: templates/scopes.html:21
msgid "Add room"
msgstr "Añadir sala"
#: templates/scopes.html:23
msgid "Add center"
msgstr "Añadir centro"
#: templates/scopes.html:25
#: templates/scopes.html:26
msgid "Delete client"
msgstr "Eliminar cliente"
#: templates/scopes.html:27
#: templates/actions/add_room.html:11 templates/scopes.html:35
msgid "Add room"
msgstr "Añadir sala"
#: templates/actions/delete_room.html:11 templates/scopes.html:37
msgid "Delete room"
msgstr "Eliminar sala"
#: templates/scopes.html:29
#: templates/actions/add_center.html:11 templates/scopes.html:46
msgid "Add center"
msgstr "Añadir centro"
#: templates/actions/delete_center.html:11 templates/scopes.html:48
msgid "Delete center"
msgstr "Eliminar centro"
#: templates/actions/add_center.html:6
msgid "Add center form"
msgstr "Formulario para añadir un centro"
#: templates/actions/client_details.html:25 templates/actions/setup.html:35
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: templates/actions/add_room.html:6
msgid "Add room form"
msgstr "Formulario para añadir una sala"
#: templates/actions/delete_center.html:6
msgid "Delete center form"
msgstr "Formulario para eliminar un centro"
#: templates/actions/delete_client.html:9
#: templates/actions/delete_client.html:15
#, python-format
msgid "Delete %(ip_count)d client(s)"
msgstr "Elimina %(ip_count)d cliente(s)"
#: templates/actions/delete_image.html:9
#: templates/actions/delete_image.html:12
#, python-format
msgid "Delete image %(image_name)s"
msgstr "Borrar imagen %(image_name)s"
#: templates/actions/delete_room.html:6
msgid "Delete room form"
msgstr "Formulario para eliminar una sala"
#: templates/actions/hardware.html:6
#: templates/actions/hardware.html:11
msgid "Hardware inventory"
msgstr "Inventario de hardware"
#: templates/actions/hardware.html:13
#: templates/actions/hardware.html:13 templates/actions/software_list.html:13
msgid "Selected client:"
msgstr "Cliente selecionado:"
#: templates/actions/hardware.html:24 templates/actions/software_list.html:18
msgid "Item"
msgstr "Articulo"
#: templates/actions/image_create.html:6
#: templates/actions/image_create.html:11
msgid "Create a partition image"
msgstr "Crear una imagen de partición"
#: templates/actions/poweroff.html:9
#: templates/actions/image_create.html:14
msgid "Selected client"
msgstr "Cliente seleccionado"
#: templates/actions/image_restore.html:15
#, python-format
msgid "Restore partition image to %(ip_count)d computer(s)"
msgstr "Restaura imagen en %(ip_count)d cliente(s)"
#: templates/actions/mode.html:15
#, python-format
msgid "Changing boot mode of %(ip_count)d computer(s)"
msgstr "Cambia el modo de arranque de %(ip_count)d cliente(s)"
#: templates/actions/oglive.html:15
#, python-format
msgid "Changing ogLive of %(ip_count)d computer(s)"
msgstr "Cambia el ogLive de %(ip_count)d cliente(s)"
#: templates/actions/poweroff.html:15
#, python-format
msgid "Power off %(ip_count)d client(s)"
msgstr "Apaga %(ip_count)d cliente(s)"
#: templates/actions/reboot.html:9
#: templates/actions/reboot.html:15
#, python-format
msgid "Reboot %(ip_count)d client(s)"
msgstr "Reinicia %(ip_count)d cliente(s)"
#: templates/actions/setup.html:7
#: templates/actions/session.html:14
#, python-format
msgid "Start %(ip_count)d client(s) session"
msgstr "Inicia sesión de %(ip_count)d cliente(s)"
#: templates/actions/setup.html:10
msgid "Partition and Format"
msgstr "Partición y formato"
#: templates/actions/setup.html:49
#: templates/actions/setup.html:16
msgid "Partition Table Type"
msgstr "Tipo de tabla de particiones"
#: templates/actions/setup.html:17
msgid "Total Disk Size"
msgstr "Tamaño total del disco"
#: templates/actions/setup.html:36
msgid "Format?"
msgstr "¿Formatear?"
#: templates/actions/setup.html:52
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: templates/actions/setup.html:66
#: templates/actions/setup.html:69
msgid "Change disk"
msgstr "Cambiar de disco"
#: templates/actions/setup.html:70
#: templates/actions/setup.html:73
msgid "Add a new partition"
msgstr "Añadir una nueva partición"
#: templates/actions/setup.html:74
#: templates/actions/setup.html:77
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: templates/actions/software.html:6
#: templates/actions/software.html:11
msgid "Software Inventory"
msgstr "Inventario de software"
#: templates/actions/legacy/log.html:6
#: templates/actions/software_list.html:11
msgid "Software inventory"
msgstr "Inventario software"
#: templates/actions/wol.html:15
#, python-format
msgid "Powering on %(ip_count)d computer(s)"
msgstr "Enciende %(ip_count)d cliente(s)"
#: templates/actions/legacy/log.html:8
msgid "Client log"
msgstr "Registro de clientes"
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Log"